What is the english term for the Filipino word “dapa”? (for babies)?

Example: first smile, first few steps, first time to eat.

How do i say, my baby’s first “pagdapa”

Update:

Eto po yung position bago mag-crawl? From nkahiga position (flat on his back) and then tatagilid and then dadapa.

Eto po yung position bago mag-crawl? From nkahiga position (flat on his back) and then tatagilid and then dadapa.

Update 2:

is “roll over” the right term?

is “roll over” the right term?

4 Answers

  • Anonymous
    1 month ago

    Dapa has different meanings and tones, generally means “duck”, “flop” or “trip” over something.

    In your context, it’s rolling over on his tummy.

  • bow2dispryncess
    1 month ago

    doesnt it mean like lie down…or lay? im not entirely sure but i think thats what it means 😛

  • hope i can help
    1 month ago

    Maybe something like “to lie prone” or “to lie on [his/her] stomach/chest”?

  • Maricel
    5 days ago

    first dapa

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Related Answers