Spanish to English translation
8 Answers
-
It’s hard to guess out the exact meaning without a context but think about two people having a quarrel and one of them says angrily,
-No cojas nada de lo mío. Tú, coge tus cosas, no las mías.
(Do not take anything that is mine. You take your things, not mine).
……….
It’s the only situation that comes to my mind.
-
Mio In English
-
I’m 100% full blown Dominican Raised and born in DR. till i moved to NY recently. I’m eating mangu as we speak… anyhow “De lo mio” –> one of mine, or one of ours… relates to what maurice was talking about sharing common grounds and identifying your self in a peaceful way with another person as part of the same background. And for the record the word slang for Dominican is nonexistes “esa vaina no existe” we express what we mean through art, music, slang and culture. Like right now im about to finish this comment but im saying goodbye to one of my own… @maurice “De lo mioooo”
-
that is NOT the best answer…..lol smh…the term “De Lo Mio” = “One of my own” …. 2 or more individuals that share a common ground in some way, shape or form. EXAMPLE: If im dominican [which i am lol] and some one else is as well…. I can refer to he/she as de lo mio. Because we both share the culture of being dominican.
-
Ha! both of them are wrong. De lo mio is a slang greeting and also part of a song.
its a colloquial way of saying you are my friend.
-
The best could get was this- “Tone he denied it because they say seems to me that mine nege” Tone could be a name, like the other person said, but I don’t know. “Nege”? I have no clue… in Slovenian, it means “care”. If it’s negar, it could be, “deny”.
-
I’m not completely sure about this one
-
you mean…. Dios Es Mio. Oh my God